Si te pregunta “¿cuánto cuesta el doblaje en Italia?”, Probablemente sea porque no tienes idea de cuántas personas trabajan en el doblaje. Si, por otro lado ya lo sabes, haz clic aquí para una cotización.

Obviamente te daré información básica, pero puedes contactar a una empresa de doblaje para obtener más detalles.

Obviamente te daré información básica, pero puedes contactar a una compañía de doblaje para obtener más detalles.

Quizás eres un joven productor o tienes un proyecto en mente donde necesitas el idioma italiano. Después de leer este artículo, tendrá una idea un poco más precisa del coste de un doblaje en Italia.

En este artículo, te daré una idea para hacerte entender si necesitas 10.000 o 100.000 euros para llevar a cabo su proyecto.

¿Por qué específico en Italia? Porque cada nación tiene una regulación diferente. En Italia, se usa el Contrato Nacional del Trabajo que regula las cifras, los costos y los derechos de los trabajadores en este sector.
Para saber cuánto cuesta un doblaje debes partir del concepto de LÍNEA.

¿Tienes un guión de tu trabajo? Bueno, a partir de eso, puedes calcular cuántas líneas hay (LÍNEAS TOTALES).

¡Cuidado! En el doblaje, una línea corresponde a 50 caracteres, incluidos los espacios.

  • Cada línea tiene un valor diferente según el producto que tienes que doblar. La línea que “cuesta” más es la del cine: 2,31 €. La línea que “cuesta” menos es la de telenovelas: 1,54 €.

Sé que no parece una gran diferencia, solo son 77 centavos entre los dos. Pero intenta multiplicar estos dos datos por las LÍNEAS TOTALES que obtuviste anteriormente. Verás que se sienten las diferencias.

Pero como no queremos entrar en detalles, tomemos el camino medio: 1,9€, o más bien 2€ por línea.

  • La etapa siguiente es averiguar cuántos sesiones se necesitan para registrar todas estas líneas (SESIONES NECESARIAS).

Una vez más, el estándar nos ayuda al indicar el límite máximo de líneas para grabar en una sesión de doblaje (que dura 3 horas).

Para una película, se planean 140 líneas como máximo durante 3 horas, para una serie 190 líneas y para una telenovela de 220 líneas.

Siempre continuamos con esta lógica “en bruto” (en cualquier caso, tendrás una cotización precisa de la empresa de doblaje con la que vas a trabajar, o póngate en contacto conmigo para obtener más información).

Tomamos otra vez la ruta intermedia: 170 líneas por sesión (3 horas de doblaje).

Muy bien, tienes el total de líneas y sabes cuántas líneas es posible doblar en 3 horas.

Aquí, entonces, está el cálculo:

(LÍNEAS TOTALES)/170 = SESIONES NECESARIAS

Ya casi terminamos. Esto es fundamental para tener una idea de cuánto cuesta doblar en Italia.

También hay que decir que los dobladores se pagan en línea y … por presencia.

Esto significa que más allá de las líneas, debes pagarles una tarifa de asistencia. Esto corresponde a 72,8€.

¡Atención!

Debes saber que si el actor de voz trabaja solo durante más del 50% de las 3 horas, tiene derecho a una doble tarifa de asistencia.

doblaje en Italia

Coste de los dobladores:

LÍNEAS TOTALES x 2 € = Coste total líneas

N. DE SESIONES x 72,8 = TOT Asistencia

Ahora suma:  Coste total líneas + TOT Asistencia = TOTdobladores

En résumé : TOTdobladores es el coste ((sin contribuciones sociales) de cada doblador.

También debemos tener en cuenta a las otras personas que trabajan durante un doblaje: directores, sus asistentes, ingenieros de sonido, aquellos que traducen y adaptan los diálogos y, finalmente, los costes de la empresa de doblaje y su ganancia.

Si quieres entender mejor cuánto cuesta un doblaje en tu caso, escríbeme.