Adattare i dialoghi di un prodotto, è sempre un equilibrio molto delicato. In base alla precisione che vuoi utilizzare, dovrai passare attraverso un numero maggiore di filtri. Le lunghezze, i labiali… Se si affronta l’adattamento delle canzoni le problematiche si elevano al quadrato e se si tratta di una canzone rap si elevano al cubo! Nella seconda puntata della ventunesima serie di South Park (ne parlo in questo video), mi è capitato di adattare due canzoni in stile rap. In totale duravano circa 2 minuti, ma tra adattamento dialoghi, doppiaggio (realizzazione dei cori e supervisione del rapper Shade) e mix, hanno richiesto circa 6 ore di lavoro!
Ora cerchiamo di capire quali sono gli aspetti importanti dell’adattamento di un rap:
- attenzione alla metrica. Soprattutto nel rap è importantissima, quindi canticchia la canzone nella tua testa finché la melodia e gli attacchi ti verranno naturali o quasi.
- attenzione al significato. Il testo delle canzoni da adattare è sempre importante, ma nel rap ancora di più, perché spesso sono testi di denuncia.
- attenzione alle indicazioni del cliente! Prima di buttarti a testa bassa ad adattare una canzone, segnalane sempre la presenza al cliente, chiedendo come devi comportarti PRIMA di iniziare ad adattarla: la canzone va adattata? Oppure si mettono i sottotitoli? Ricordati che la decisione spetta al cliente, non al dialoghista.
- attenzione ai labiali, ovvero quando un personaggio chiude la bocca e con che vocale.
- attenzione agli appuntamenti visivi. Quando un personaggio indica un water deve dire qualcosa di coerente con l’immagine… quindi torna indietro e cerca un’altra parola che faccia rima con QUESTA immagine.
- Fai in modo che ciò che hai scritto non si possa fraintendere. Cambiando il flow, un’appoggiatura o il ritmo, cambiano gli appuntamenti del sync e in sala potrebbero interpretare male quello che hai scritto.
- non restare bloccato per ore su una rima che non ti viene, un appuntamento visivo che non riesci a rispettare, ecc ma vai avanti e tornaci più tardi, altrimenti rischierai di non rispettare i tempi di consegna dell’adattamento e, anche se avrai fatto un lavoro eccelso con la canzone, magari il cliente non ti chiamerà più perché non hai rispettato la scadenza e complicato o ritardato il lavoro in sala di doppiaggio.
Questi sono solo alcuni degli aspetti importanti dell’adattamento di una canzone, di qualunque genere sia!
Come sai, nel mio sito si trovano molti spunti e articoli sul mestiere del dialoghista, se vuoi saperne di più, puoi scaricare 3 video gratuiti su questo mestiere un po’ sconosciuto ma importantissimo per il mondo del doppiaggio…. bella lì! 😉